Skip to Content

Čtyři Kameny zmizelých v Pelhřimově připomenou tragický osud rodiny Friedovy

Rodina Friedova bude vůbec první, které budou v Pelhřimově věnovány Stolpersteine, jež představují symbolické připomenutí jejích tragických osudů. Jak říká Talmud: „Člověk je zapomenut pouze tehdy, když je zapomenuto jeho jméno.“ V duchu této myšlenky budou před dům čp. 169 (řeznictví Jirásek) položeny kameny pro Eleonoru Friedovou, její dceru Bertu Lírovou a syny Viléma a Otta. Místo, kde žili, tak bude trvale označeno mosaznými destičkami, aby jejich jména nebyla nikdy zapomenuta. Po pietním položení kamenů bude následovat odhalení pamětní desky u Jihlavské brány na památku Otty Frieda, pelhřimovského rodáka, který bojoval za svobodu ve druhé světové válce. Otto Fried se v roce 1940 připojil k československým jednotkám v zahraničí, účastnil se bojů v Sýrii, u Tobrúku a v Normandii, kde 5. listopadu 1944 padl při osvobozování přístavu Dunkerque. Tento akt připomene nejen památku rodiny Friedových, ale také utrpení dalších pelhřimovských obětí holocaustu, na jejichž připomenutí bychom neměli zapomenout. Hudební doprovod zajistí ZUŠ Pelhřimov a pěvecké uskupení In Pace.

První Stolpersteine v Pelhřimově bude mít rodina Friedova
S ideou dnes mezinárodního projektu „Stolpersteine“ přišel německý umělec Gunter Demnig v roce 1992. Tehdy byly dne 16. 12. položeny (ještě bez souhlasu) první kameny před radnicí v Kolíně nad Rýnem, následoval Berlín a další německá města. Postupně se tento projekt rozšířil do dalších evropských států. V současnosti je do něj zapojeno 31 evropských zemí. Vedle Německa také např. Belgie, Francie, Itálie, Maďarsko, Nizozemí, Norsko, Slovensko, Španělsko a samozřejmě Česko. Kameny však nalezneme také v Brazílii. Dosud bylo položeno přibližně 112 tisíc těchto kamenů připomínající památku obětí nacistické genocidy za II. světové války.

Německé slovní spojení „Stolpersteine“ je v ostatních jazycích, stejně tak v češtině, hůře uchopitelné a je obtížné jej výstižně a přitom krátce přeložit. Pojem má význam: „dlažební kameny, o které se zakopává / je možno zakopnout“. V myšlence projektu jde právě o „kameny, o které se má zakopnout“. Většina jazyků proto přebírá německý výraz, který je také patentován. U nás je tento projekt znám též pod názvem „Kameny zmizelých“.

Více zde